Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch term or phrase:in die zin niet eenduidig dat
The Dutch is
De nu in mijn bezit zijnde rapportages zijn in die zin niet eenduidig dat de noodzaak tot sanering/verdergaande beheersmaatregelen, zondermeer duidelijk is en buiten de diskussie valt.
I can't get the 'in die zin' etc. into English that doesn't sound 'translated'. Can anyone help?
Explanation: I think Chris' answer is probably best, but this might describe it too as it is simple and very English. Admittedly conclusive doesn't have the exact same meaning as eenduidig but who will read the source text if the meaning is clear. Of course, leave out the 'zin' altogether.
Good luck with these texts,
Marijke Mayer Netherlands Local time: 08:26 Native speaker of: Dutch PRO pts in pair: 525