KudoZ home » Dutch to English » Law/Patents

tenietgaan

English translation: to be lost, to be destroyed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:09 Oct 17, 2000
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: tenietgaan
Context:

I'm still in the process of proof-reading (well, more of a grammar check!) a legal translation done by a friend of mine, and am wondering how best to translate "tenietgaan" with regard to an inanimate object. Would "demise" be an appropriate term to use?

Many thanks,

Anne
anne_key
Local time: 20:00
English translation:to be lost, to be destroyed
Explanation:
a mortgage becomes extinct, a trademark lapses, obligations are discharged, rights are lost... Take your pick!
Ref. as below
Selected response from:

Lucy Simpson
Local time: 20:00
Grading comment
I received my copy of the Van den End Juridisch Lexicon yesterday (very useful it is, too!), and the appropriate translation for this term (in this context) does indeed appear to be "to be lost".
Many thanks - Anne
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naI wouldn't use 'demise'
Evert DELOOF-SYS
nato be lost, to be destroyed
Lucy Simpson


  

Answers


27 mins
to be lost, to be destroyed


Explanation:
a mortgage becomes extinct, a trademark lapses, obligations are discharged, rights are lost... Take your pick!
Ref. as below


    Juridisch Lexicon, A. Van den End
Lucy Simpson
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 117
Grading comment
I received my copy of the Van den End Juridisch Lexicon yesterday (very useful it is, too!), and the appropriate translation for this term (in this context) does indeed appear to be "to be lost".
Many thanks - Anne
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
I wouldn't use 'demise'


Explanation:
with regard to an inanimate object.

Possibilities are (further to the previous answer): perish, to come to nothing or lapse (said of e.g. rights)etc.

It all depends on the object which 'tenietgaat'.

Can you give (us) the complete sentence ?

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 1278
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search