KudoZ home » Dutch to English » Law/Patents

kantonnement

English translation: with the exclusion of every possibility of separation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:met uitsluiting van elk vermogen tot kantonnement
English translation:with the exclusion of every possibility of separation
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Jul 13, 2000
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: kantonnement
Het tussen te komen vonnis uitvoerbaar te verklaren bij voorraad, niettegenstaande aanwending van welk rechtsmiddel ook en zonder borgstelling, nog mogelijkheid tot kantonnement;
Anyone? Thanks?
Kathleen Ferny
Belgium
Local time: 20:04
See hereunder
Explanation:
Some explanation:

Kantonnement:
Een ander belangrijk voorbeeld is het zgn. minnelijk kantonnement en de varianten daarop. Het mechanisme is veilig, wanneer de som geld wordt overgedragen aan een derde, die er zich toe verbindt de som te betalen aan partij A dan wel B naargelang een bepaalde voorwaarde zich verwezenlijkt. Om tegenwerpelijk te zijn in geval van samenloop, komt het erop aan duidelijk te maken dat de derde-bewaarnemer intussen wel degelijk eigenaar is van de som. Dat vrijwaart de rechthebbende natuurlijk niet in geval van insolvabiliteit van die derde.
(http://www.ufsia.ac.be/~estorme/trust.html)

or

Het kantonnement is de mogelijkheid die aan de schuldenaar geboden wordt om het beslagene te bevrijden of het beslag te voorkomen door een voldoende groot bedrag in bewaring te geven in de Deposito- en Consignatiekas of in handen van een erkende en aangewezen sekwester.
Er kan een verbod tot kantonnement zijn indien de rechter dit uitdrukkelijlk beveelt of indien er geen gewone rechtsmiddelen meer voorhanden zijn.
Het kantonnement geldt als betaling onder opschortende voorwaarde.
(http://www.dvm.be/SVBijzondereprocedures.htm)

You'll also see in http://www.klotenknijper.com/en/suit04.html an English translation (To hear the ruling-to-be-pronounced declared to be immediately executable, despite any legal measure against it, without collateral and with the exclusion of every possibility of separation;) of the text (Het te wijzen vonnis uitvoerbaar te horen verklaren bij voorraad, spijt welk rechtsmiddel ook, zonder zekerheidstelling en met uitsluiting van elk vermogen tot kantonnement;) found in http://www.klotenknijper.com/nl/suit04.html




http://interaxis.sesuadra.org/Interaxis2/html5/hend.html

Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 20:04
Grading comment
Hartelijk dank voor de referenties.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee hereunder
Brigitte Gendebien


  

Answers


42 mins
See hereunder


Explanation:
Some explanation:

Kantonnement:
Een ander belangrijk voorbeeld is het zgn. minnelijk kantonnement en de varianten daarop. Het mechanisme is veilig, wanneer de som geld wordt overgedragen aan een derde, die er zich toe verbindt de som te betalen aan partij A dan wel B naargelang een bepaalde voorwaarde zich verwezenlijkt. Om tegenwerpelijk te zijn in geval van samenloop, komt het erop aan duidelijk te maken dat de derde-bewaarnemer intussen wel degelijk eigenaar is van de som. Dat vrijwaart de rechthebbende natuurlijk niet in geval van insolvabiliteit van die derde.
(http://www.ufsia.ac.be/~estorme/trust.html)

or

Het kantonnement is de mogelijkheid die aan de schuldenaar geboden wordt om het beslagene te bevrijden of het beslag te voorkomen door een voldoende groot bedrag in bewaring te geven in de Deposito- en Consignatiekas of in handen van een erkende en aangewezen sekwester.
Er kan een verbod tot kantonnement zijn indien de rechter dit uitdrukkelijlk beveelt of indien er geen gewone rechtsmiddelen meer voorhanden zijn.
Het kantonnement geldt als betaling onder opschortende voorwaarde.
(http://www.dvm.be/SVBijzondereprocedures.htm)

You'll also see in http://www.klotenknijper.com/en/suit04.html an English translation (To hear the ruling-to-be-pronounced declared to be immediately executable, despite any legal measure against it, without collateral and with the exclusion of every possibility of separation;) of the text (Het te wijzen vonnis uitvoerbaar te horen verklaren bij voorraad, spijt welk rechtsmiddel ook, zonder zekerheidstelling en met uitsluiting van elk vermogen tot kantonnement;) found in http://www.klotenknijper.com/nl/suit04.html




http://interaxis.sesuadra.org/Interaxis2/html5/hend.html




    Reference: http://www.law.kuleuven.ac.be/jura/35n1/beerna.htm
    Reference: http://lib.ua.ac.be/AB/a20480.html
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 79
Grading comment
Hartelijk dank voor de referenties.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search