KudoZ home » Dutch to English » Marketing / Market Research

aanbiedend bellen

English translation: pitching to clients

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:aanbiedend bellen
English translation:pitching to clients
Entered by: Christopher Smith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Nov 25, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / sales and acquisition
Dutch term or phrase: aanbiedend bellen
Does anyone know a current English expression to match this? Google hits indicate that it is about persuading prospects that you have the right product or service for them.
Christopher Smith
United Kingdom
Local time: 23:21
pitching to clients
Explanation:
Synonymous with telefonische acquisitie, so you could consider leaving it out. Alternatives: pitching to clients, making sales calls, telephone acquisition, business development calls, cold calling....

-> "As a recruitment consultant, you would help employers to find suitable staff, and help people to find suitable jobs. Your work may involve:
- taking vacancy details from employers
- *** ‘cold calling’ companies to generate new business ***
etc. ..."
http://careersadvice.direct.gov.uk/helpwithyourcareer/jobpro...
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 00:21
Grading comment
Thanks very much to everyone. As Textpertise says, pity I can't give Kudoz to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5pitching to clients
Chris Hopley


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
pitching to clients


Explanation:
Synonymous with telefonische acquisitie, so you could consider leaving it out. Alternatives: pitching to clients, making sales calls, telephone acquisition, business development calls, cold calling....

-> "As a recruitment consultant, you would help employers to find suitable staff, and help people to find suitable jobs. Your work may involve:
- taking vacancy details from employers
- *** ‘cold calling’ companies to generate new business ***
etc. ..."
http://careersadvice.direct.gov.uk/helpwithyourcareer/jobpro...

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks very much to everyone. As Textpertise says, pity I can't give Kudoz to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: acquisitie makes all the difference
17 mins
  -> Doesn't it just!

agree  Dave Calderhead: but not 'cold calling' which is usually used in prospecting for new clients
37 mins
  -> I think 'aanbiedend bellen' could easily include cold calling, but agree with you that it is not necessarily a perfect translation

agree  xxxjarry: or simply telephonic canvassing
54 mins
  -> 'Telephone canvassing' actually works really well here, imo. A great option.

agree  Textpertise: Answerer and commentators have covered it. Excellent choice whichever way you look at it. Pity you can't give Kudoz to all!
2 hrs
  -> Couldn't agree more!

agree  Marijke Singer
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search