KudoZ home » Dutch to English » Marketing / Market Research

uitfasering

English translation: phased out

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:26 Feb 25, 2012
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Dutch term or phrase: uitfasering
Context:

"KPN geeft aan dat haar marktaandeel zoals nu berekend eigenlijk te hoog is vanwege de hoge aantallen analoge huurlijnen (30 procent van het totaal), waarvan de helft volgens KPN door uitfasering zal komen te vervallen omdat afnemers geen alternatieve dienst zullen gaan afnemen (rationalisatie)."
solejnicz
Netherlands
Local time: 14:50
English translation:phased out
Explanation:
"...waarvan de helft volgens KPN door uitfasering zal komen te vervallen omdat... "

"...half of which will become obsolete from being phased out, according to KPN, given that / since..."
Selected response from:

Bryan Crumpler
United States
Local time: 08:50
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6phased out
Bryan Crumpler


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
phased out


Explanation:
"...waarvan de helft volgens KPN door uitfasering zal komen te vervallen omdat... "

"...half of which will become obsolete from being phased out, according to KPN, given that / since..."

Bryan Crumpler
United States
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Josephine Isaacs
14 mins

agree  Talitha Wilsnagh
7 hrs

agree  Alexander Schleber: Yes - but shouldn't be "phasing out"?
10 hrs
  -> Question of idiom. Referring to "phasing out" as a stand alone compound noun does not sound natural to me.

agree  Kitty Brussaard
13 hrs

agree  Tina Vonhof: Could you just say 'will be phased out' ?
16 hrs

agree  Petro2
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search