English translation: using/with the most effective acid inhibitor
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I have translated the line: "Wanneer een proefbehandeing wordt ingezet met een zo effectief mogelijke zuurremmer, wordt de meest betrouwbare diagnostische waarde bereikt" with "with een acid inhibitor that is as effective as possible", but it does not "read" well. Has anyone got a better idea?