Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [Non-PRO] Other / title
Dutch term or phrase:doen financieren
As you may know, Dutch often uses parentheses before a word to nuance it somewhat or give it an additional possibility of expression. Normally it seems that we would render this by 'or' and another word in English.
Any ideas on how the following would be in English?
Thank you much!
het oprichten en verwerven van, het deelnemen in, het samenwerken met, het voeren van de directie over, alsmede het (doen) financieren van andere ondernemingen, in welke rechtsvorm ook;