08:54 Oct 14, 2000 |
Dutch to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anja Lodge | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | until revoked/withdrawn/cancelled |
| ||
na | Until further notice |
| ||
na | until notice of termination |
|
until revoked/withdrawn/cancelled Explanation: Looked it up in my dictionaries Van Dale N-D, Pons/Collins D-E. HTH, Eva |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Until further notice Explanation: The customer/client hereby grants the principal/owner authority until further notice. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
until notice of termination Explanation: The electronic Juridisch Lexicon gives this as the translation "The customer herewith grants until notice of termination authorization to the principal" electronic version of Juridisch Lexicon |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.