Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:27 Jan 4, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Dutch term or phrase:epitheleum
Hello again, and Happy New Year to everyone - hope y'all had a good festive season.
I'm currently translating an ad for a manufacturer of contact lenses, and am having trouble with the term "epitheleum" - I have come across "epithelium" before. Do these happen to be the same thing?
Steeds vaker krijgen lensdragers last van geïrriteerde of doge ogen. Bij ca. 30% van de lensdragers vervormt de cornea door het dragen van een lens. Dit kan variëren van lichte tot ernstige beschadigingen aan de cornea, met name aan het epithelium.
All suggestions welcome - KudoZ points will be awarded asap.
Explanation: Pinkhof Geneeskundig Woordenboek only lists epithelium (page 257). My personal editor happens to be an MD (U.S.) and according to her, the two words are used interchangeably - ephithelium and epitheleum - merely two different spellings for the same word.
Pinkhof Geneeskundig Woordenboek
Astrid Homan United States Local time: 04:29 Native speaker of: Dutch, English PRO pts in pair: 27