Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This is, indeed, a dialect expression, but what exactly is meant with it is VERY dependent on the region the company is located/the personnel is from. As indicated in the proposed answers it can already mean 3 different things based on region so far, and there will probably be more added. I'd say "keep going", "give it all you have" and "kicking ass" are totally different things!
I would definitely, especially since this will be a main tagline, get in touch with the client and get a clear description of what it means "for them", and translate it based on their explanation instead of guessing.
Automatic update in 00:
1 hr confidence:
Give it all you have
Explanation: Give it your all
Björn Houben Belgium Local time: 11:15 Works in field Native speaker of: Flemish, Dutch PRO pts in category: 7
Explanation: This is dialect from the region "Twente" (Enschede and surrounds). It is an encouragement, most often for some one nearly giving up. Go for it, see above assist from L.J. Wessel van Leeuwen is very close. I would even go one step further and use "kick ass", which also includes some aggressiveness.
11thmuse Local time: 20:15 Native speaker of: English, Dutch