KudoZ home » Dutch to English » Other

molest

English translation: acts of war; war risk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:molest
English translation:acts of war; war risk
Entered by: Michael Joseph Wdowiak Beijer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:54 Nov 25, 2013
Dutch to English translations [PRO]
Other / Algemene leverings- en betalingsvoorwaarden
Dutch term or phrase: molest
context:

'Als omstandigheden waarin sprake zal zijn van niet toerekenbare niet-nakoming zullen onder meer worden verstaan: oorlog, oorlogsgevaar, burgeroorlog, terrorisme, oproer, **molest**, brand, waterschade, overstroming, werkstaking, bedrijfsbezetting, uitsluiting, in- en uitvoerbelemmeringen, overheidsmaatregelen, defecten aan machines of apparatuur, storingen in de levering van energie en ander onverschillig of de niet of niet-tijdige nakoming plaatsvindt bij Mood Media, diens toeleveranciers of derden die door hem voor de uitvoering van de verbintenis zijn ingeschakeld, evenals bij opslag of gedurende transport, al dan niet in eigen beheer, en voorts door alle overige oorzaken, buiten de schuld of risicosfeer van Mood Media ontstaan,.'

JurLex and FELOnline don't really agree on this term. I was wondering what you think.
Michael Joseph Wdowiak Beijer
United Kingdom
Local time: 11:42
war risk or acts of war
Explanation:
Take a look at the below. "Molest" seems to have a few definitions in this context....

The insurance cover does not include:
a. loss directly or indirectly resulting from acts of war, including armed conflict, civil war, rebellion, internal civil unrest, riots and mutiny. The
aforementioned six forms of war risk, as well as the definitions thereof form part of the text filed by the Association of Insurers with the court
registry of the District Court of The Hague on 2 November 1981.


De dekking van de verzekering strekt zich niet uit tot:
a. schade die direct of indirect verband houdt met molest, waaronder wordt verstaan gewapend conflict, burgeroorlog, opstand, binnenlandse
onlusten, oproer en muiterij. De zes genoemde vormen van molest, alsmede de definities daarvan, vormen een onderdeel van de tekst, die
door het Verbond van Verzekeraars op 2 november 1981 ter griffie van de Arrondissementsrechtbank te ´s-Gravenhage is gedeponeerd.

I think in your case the definition of "acts of war" would be applicable.
Selected response from:

June Derlachter
Canada
Local time: 03:42
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1war risk or acts of war
June Derlachter


Discussion entries: 5





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
war risk or acts of war


Explanation:
Take a look at the below. "Molest" seems to have a few definitions in this context....

The insurance cover does not include:
a. loss directly or indirectly resulting from acts of war, including armed conflict, civil war, rebellion, internal civil unrest, riots and mutiny. The
aforementioned six forms of war risk, as well as the definitions thereof form part of the text filed by the Association of Insurers with the court
registry of the District Court of The Hague on 2 November 1981.


De dekking van de verzekering strekt zich niet uit tot:
a. schade die direct of indirect verband houdt met molest, waaronder wordt verstaan gewapend conflict, burgeroorlog, opstand, binnenlandse
onlusten, oproer en muiterij. De zes genoemde vormen van molest, alsmede de definities daarvan, vormen een onderdeel van de tekst, die
door het Verbond van Verzekeraars op 2 november 1981 ter griffie van de Arrondissementsrechtbank te ´s-Gravenhage is gedeponeerd.

I think in your case the definition of "acts of war" would be applicable.


June Derlachter
Canada
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Hi June, yes, so far I am translating 'molest' in my text as 'acts of war'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: It can be divided into "groot molest" and "klein molest". http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/insurance/856168-...
15 mins
  -> True! I like this note from the link you have posted: Het risico van groot molest is meestal niet gedekt; klein molest is in de meeste gevallen wel meeverzekerd.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search