Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Robert, this is not the normal usage for the Dutch word; Framework is the normal translation, but it sounds even less suitable in English than the Dutch. I suppose (dangerous!) that the intended meaning here is "support" and "assistance", but we're looking for a more "spatial" equivalent of the word that can relate somewhat to "kaderwerk", hence