Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:55 Dec 4, 2003
Dutch to English translations [Non-PRO]
Dutch term or phrase:Levende zaden
Levend plantmateriaal. Wij hebben voor de export op de dozen staan "Live Seeds" volgens mij moet dit "Life Seeds" zijn en liever zelfs "living seeds" ....weet iemand de juiste vertaling?