Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:24 Dec 5, 2003
Dutch to English translations [PRO]
Dutch term or phrase:[Last one!] aap uit de mouw kijken
Mince pies and mulled wine all round - thanks to everyone for your help on these queries. This brings this job to an end!
Lots of nice set phrases using 'aap uit de mouw komen', but not using 'kijken':
Ik heb toen met X, nadat hij eerst de aap uit de mouw heeft gekeken, goede afspraken gemaakt.
Would 'seen the lie of the land' or something be appropriate?