KudoZ home » Dutch to English » Other

'palleressen'

English translation: "decorators"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:29 Jun 15, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Dutch term or phrase: 'palleressen'
It's a descrption of a church.

"Er is hier geen jaarlijks teerfeest meer. De kerk wordt niet meer opgesmukt door de 'palleressen', die tijd dat de pastoor en de grrotmeesteressen over de kerkmeesteressen heersten is ook voorbij."

Thanks!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 01:44
English translation:"decorators"
Explanation:
The old verb "palleren" or "paleren" meant to decorate, embellish:
"PALEEREN — PALLEEREN —, bedr. en wederk. zw. ww. Mnl. pa(l)leren, naast poleren. Uit fr. polir, polijsten, doch onder invloed van fr. parer, waaruit pareeren, veranderd van vorm en verruimd van beteekenis. Thans alleen in Z.-Nederl. nog in algemeen gebruik.
1) Optooien, opsieren, versieren, mooi maken. Bij KIL.: Paléren, palléren. Polire, comere, ornare. (Woordenboek der Nederlandsche Taal)"
Selected response from:

Ineke Hardy
Netherlands
Local time: 01:44
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"decorators"
Ineke Hardy
namembers of the local rifle/shooting association
Marijke Mayer


  

Answers


38 mins
members of the local rifle/shooting association


Explanation:
Iever en Eendracht op wandelconcert door de gemeente Kapelle-op-den-Bos
ter gelegenheid van het teerfeest in november 1998. De klederdracht stond in het teken van het kerstconcert "Christmas in Scotland" van het Ensemble Crescendo dat doorging in december.
Het schuttersfeest

In het oude graafschap Vlaanderen en vooral in het hertogdom Brabant zijn de schuttersverenigingen als echte schuttersgilden ontstaan, waarbij 'schutters' is afgeleid van 'schutten - beschutten' en niet van 'schieten'.
De oorsprong van deze gilden is te vinden in de volksweerbaarheid, de zorg voor bescherming van het goed, familie en stam.

Naarmate de steden groeiden en een betere verdediging kregen - grachten en muren - werden krijgslieden aangesteld als bewakers van de poorten. Deze boogschutters evolueerden van stadswacht tot schuttersgilde met betrekkelijke zelfstandigheid en previlegies. Naar het voorbeeld van deze stedelijke instellingen ontstonden op het platteland ook dergelijke gilden. Deze waren niet alleen ingesteld op bescherming van eigen haard, maar tevens op 'schutten' van de 'heerlijke goederen'. Daarom hebben de grondheren deze gilden immer rijkelijk gesteund en zo heeft menige gilde haar ontstaan te danken aan de zelfzucht van de plaatselijke jonker.

Waar eertijds de voornaamste bezigheid der gilde bestond in het beoefenen van de wapenkunst door schietingen op doelen terwijl het feesten of 'teren' bijzaken was, gebeurde het wel dat op bepaalde plaatsten feesten hoofdzaak werd...
Het jaarlijkse teerfeest werd gehouden op de feestdag van de patroonheilige en kon soms drie dagen duren. Buiten dit teerfeest waren er nog meerdere gelegenheden voor eten en drinken waaronder als bijzonderste: de jaarlijkse koningschieting die op sommige plaatsen nu nog volgens een eeuwenoud ceremonieel verloopt, van aankondiging met 'beschrijfbrief' tot vendelzwaaien ter ere van de nieuwe koning en feestelijk maal.

Bij allerlei gebeurtenissen in 't dorp was de gilde van de partij en dit toont wel aan hoezeer zij het middelpunt van het dorpsleven waren. Factoren die het voortbestaan van de aloude gilden waarborgden waren: dit verband met het gehele dorps- en volksleven, het vasthouden aan de traditie, maar vooral ook de godsdienstige basis waarop het gildeleven was gebouwd.
Elke gilde bezat een patroonheilige en haar altaar in de kerk waar jaarlijks de gildemissen gezongen werden. De gildebroeders waren daarenboven, op straf van boete, verplicht deel te nemen aan de drie jaarlijkse processies: Sacramentsprocessie, Sinksenommegang en Kermisprocessie.
Elke gilde had haar vaste plaats in de optocht en de gildebroeders stonden er op dat de traditie stipt werd nagevolgd: de oudste gilde gaat dichts bij het H. Sacrament, dus laatst; dit in tegenstelling met de profane optochten waarin de oudste gilde voorop stapte.





    Internet searches
    Van Dale N-E
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 01:44
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
"decorators"


Explanation:
The old verb "palleren" or "paleren" meant to decorate, embellish:
"PALEEREN — PALLEEREN —, bedr. en wederk. zw. ww. Mnl. pa(l)leren, naast poleren. Uit fr. polir, polijsten, doch onder invloed van fr. parer, waaruit pareeren, veranderd van vorm en verruimd van beteekenis. Thans alleen in Z.-Nederl. nog in algemeen gebruik.
1) Optooien, opsieren, versieren, mooi maken. Bij KIL.: Paléren, palléren. Polire, comere, ornare. (Woordenboek der Nederlandsche Taal)"


    Woordenboek der Nederlandsche Taal
    Middelnederlandsch Handwoordenboek
Ineke Hardy
Netherlands
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search