tractaat van het excellentste kruyd thee

English translation: A Treatise on the Most Excellent Herb Tea

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:tractaat van het excellentste kruyd thee
English translation:A Treatise on the Most Excellent Herb Tea
Entered by: Gordon Darroch
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Dec 21, 2003
Dutch to English translations [Non-PRO]
Dutch term or phrase: tractaat van het excellentste kruyd thee
An influential Dutch physician, Cornelis
Bontekoe (1647–1685), was so enthusiastic about tea that he wrote a booklet ‘‘Tractaat
van het excellentste kruyd thee’’, which encouraged tea drinking in the Low Countries
enormously. so what is the meaning of that phrase
Turn social sharing on.
Like 16
gokul
A Treatise on the Most Excellent Herb Tea
Explanation:
is how I'd phrase it. The links illustrate the use of the word "treatise" in literary titles of this period
Selected response from:

Gordon Darroch
Local time: 02:42
Grading comment
I thank you very much for provoding the traslation. I was in need for that translation in my research work. I thank you once again for spending time for me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9A Treatise on the Most Excellent Herb Tea
Gordon Darroch
3A Treatise on Tea, that Excellent Plant
Pat Jenner


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
A Treatise on the Most Excellent Herb Tea


Explanation:
is how I'd phrase it. The links illustrate the use of the word "treatise" in literary titles of this period


    Reference: http://www.wsu.edu:8080/~wldciv/world_civ_reader/world_civ_r...
    Reference: http://www.iclnet.org/pub/resources/text/wittenberg/wittenbe...
Gordon Darroch
Local time: 02:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
I thank you very much for provoding the traslation. I was in need for that translation in my research work. I thank you once again for spending time for me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lindsay Edwards
12 mins

agree  Berry Prinsen: excellent
17 mins

agree  EdithK
23 mins

agree  AllisonK
27 mins

agree  Kate Hudson
1 hr

agree  GertV
5 hrs

agree  Miriam Linschoten, PhD
7 hrs

agree  vixen: Apparently, the tea plant was at the time considered to be a herb
1 day 1 hr
  -> thanks, that was my understanding too. And thanks everyone else for your feedback.

agree  Marc Van Gastel: gokul, reconsider your choice for your coffee question, just to be consistent
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A Treatise on Tea, that Excellent Plant


Explanation:
It just occurred to me that the first suggestion might suggest herbal tea (e.g. peppermint) rather than 'normal' tea.

Pat Jenner
Local time: 02:42
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search