22:13 Mar 20, 2002 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering / chemical/steel process industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Pierre Vandenbrande United States Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gr: "gevaar" = danger |
|
gr: "gevaar" = danger Explanation: gr: this apparently stands for "gevaar" which means "danger". As for "instr.", typically this would stand for "instrument" (idem in English) but I suspect that it may stand for "instroming" which means "influx", but here again, I am not certain. Good luck. Jean-Pierre Vandenbrande |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.