KudoZ home » Dutch to English » Tech/Engineering

wasbeton

English translation: exposed aggregate concrete

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:wasbeton
English translation:exposed aggregate concrete
Entered by: Ken Cox
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:04 Apr 20, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: wasbeton
Context:

I am currently translating a document for a manufacturer of concrete slabs, and am having difficulty with the above phrase.

Unfortunately there is very little context, but any suggestions will be more than welcome - KudoZ points will be awarded asap.

Thanks,

Pikey
Anne Key
Local time: 03:24
exposed aggregate concrete
Explanation:
Assuming that was here means 'wash' and not 'wax -- then it's the same as German Waschbeton, which is exposed aggregate concrete -- often used for open areas such as patios, malls -- which is made by washing off the surface layer of cement after the concrete is partially cured, in order to expose the aggratate (the mixture of stones and gravel in the concrete).

The ref is a glossary of G-E building trade terms.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 04:24
Grading comment
It was very difficult to award the points to one person only - I decided to choose Ken's option as "wasbeton" does indeed seem to match the German word "Waschbeton", and the reference was very useful.
Again, many thanks for all your suggestions, especially as there was so little context to go by.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naexposed aggregate concreteKen Cox
nawaterproof stucco, plaster, cement
Saskia
naliquid membrane/liquid coating/concrete filler
Marijke Mayer
naStucco??
Evert DELOOF-SYS
nastucco
Marijke Mayer


  

Answers


31 mins
stucco


Explanation:
Hi, I googled it: impregneringen wanden
... zowel voor vloeren als wanden, bijv. zandsteen, kalkzandsteen, zicht-, en *wasbeton*, baksteenmetselwerk, binnen en buiten. Ook geschikt voor gevels welke aan ...
Then I did a search on concrete products and hit on stucco, een soort hele harde smeerbeton om muren mee te bedekken.


    Reference: http://www.hardinsweb.com/shopping/cement.htm
    www.euro-coating.nl/producten/wandimpregneringen.htm -
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 04:24
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 525

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
Stucco??


Explanation:
Stucco = 'pleisterkalk' in Dutch

'Skafell': you might want to pay a visit to www.concretenetwork.com, where you'll find everything related to concrete, concrete finishings, slabs etc

Might be of help.


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 1278
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
liquid membrane/liquid coating/concrete filler


Explanation:
I'm just trying to help someone who might be under time pressure and doesn't quite have the time to do the appropriate research. However, I followed HTH's advice and researched the offered site, which was an excellent suggestion under the circumstances. I strongly feel that 'wasbeton' as the name suggests, must be liquid to fill in concrete slabs. Without the context it is difficult to see what is meant. Although it might not be 'pleisterkalk' or 'stucco' then it will be something such as the following:

You apply a liquid membrane by spray, roller, or trowel. The liquid cures into a rubbery coating on the wall. One manufacturer has a spray-applied liquid membrane composed of polymer-modified asphalt. Polyurethane liquid membranes in separate grades for trowel, roller, or spray are also available from various manufacturers.

Watch application procedures carefully.

The manufacturer probably has a special procedure for treating voids, form-tie holes, and joints. At the wall-footing joint, you may be required to use cement or other trowel-grade material to form a "fillet" (radius or cove) before applying the overall coating.

Liquid coatings have the advantages of quick application, low in-place cost, and excellent elongation. One of the chief disadvantages is the possible inconsistency in coverage. The typical application thickness is 60 mils, but it takes a careful applicator to be sure of always achieving that minimum coverage.



    Reference: http://www.concretenetwork.com/concrete/waterproofing_concre...
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 04:24
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 525
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
waterproof stucco, plaster, cement


Explanation:
In North America, construction is often a wooden frame, plasterboard and then an exterior layer of waterproof cement-based material. This same material may be applied over concrete blocks. A floor or roof slab may be finished similarly. It is different from a poured concrete slab.


    2-years related experience in consulting structural engineering
Saskia
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs
exposed aggregate concrete


Explanation:
Assuming that was here means 'wash' and not 'wax -- then it's the same as German Waschbeton, which is exposed aggregate concrete -- often used for open areas such as patios, malls -- which is made by washing off the surface layer of cement after the concrete is partially cured, in order to expose the aggratate (the mixture of stones and gravel in the concrete).

The ref is a glossary of G-E building trade terms.


    Reference: http://www.berufsschulen.de/htm/bau/engl/dt-en_w.htm
Ken Cox
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1385
Grading comment
It was very difficult to award the points to one person only - I decided to choose Ken's option as "wasbeton" does indeed seem to match the German word "Waschbeton", and the reference was very useful.
Again, many thanks for all your suggestions, especially as there was so little context to go by.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search