Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:24 Aug 4, 2001
Dutch to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering
Dutch term or phrase:ga maar fijjn door met je vreindinen daaag
go on with your girlfriends, I don't care, cheers !
Explanation: I am wonderring if this is really technical !
Door gaan = to continue, to go on.
maar = but, only, is very difficult to translate in this context. It means here that the person saying that is very disapointed and even pissed off.
I tried to give it back with "I don't care". You could also use an interrogative form: "why don't you go..." ; Anyway this is spoken language, and the way you say it makes the real meaning.
Daag = literally bye-bye or bye. Here it's almost go to Hell. I was more moderate saying "cheers". Same remark as before.
own and partial knowledge
Yves Georges France Local time: 13:56 Native speaker of: French PRO pts in pair: 4