KudoZ home » Dutch to French » Art/Literary

literair probleem

French translation: decident de + autres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:05 Nov 22, 2000
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary
Dutch term or phrase: literair probleem
Ik heb problemen om de volgende zinnen tussen " te vertalen naar het Frans, zou iemand mij misschien kunnen helpen?
De poppen staken hun racistische ruzies en "stellen zich op om elkaar een dag lang glimlachend en zingend te gedogen."
Ik verbaas mij telkens weer over de vlotheid waarmee op die leeftijd "contacten worden gelegd en weer verbroken."
De deuren van de Thalys "sissen open"
Hij zal het plannetje niet meer uit handen gevenen ons "tot vervelens en verloren-lopens toe" de weg wijzen.
Ellen2000
Local time: 11:56
French translation:decident de + autres
Explanation:
1)De poppen staken hun racistische ruzies en "stellen zich op om elkaar een dag lang glimlachend en zingend te gedogen."
...se decident a /decident de(litter. prendre position= zich opstellen) permettre/tolerer une journee toute entiere/toute une journee de sourires et chansons/ en souriant et en chantant (selon contexte)

2) Ik verbaas mij telkens weer over de vlotheid waarmee op die leeftijd "contacten worden gelegd en weer verbroken."
... les relations/les contacts/les liaisons s'etablissent/se creent et se brisent a nouveau/pour se briser a nouveau/cassent/rompent ou pour encore se casser/briser/rompre ou etre rompues, cassees, brisees.

3) De deuren van de Thalys "sissen open"
C'est le bruit que le portes font en s'ouvrant.
...s'ouvrent/ouvraient en gresilleant, avec un gresillement ?

4)Hij zal het plannetje niet meer uit handen gevenen ons "tot vervelens en verloren-lopens toe" de weg wijzen.
Moeilijk. L'expression est "tot vervelens toe" ce qui signifie jusqu'a etre malade ou ennuye (ferme).
Nooit gezien met verloren-lopens, sorry.

Bonne chance !
Selected response from:

Cynthia Brals-Rud
Local time: 11:56
Grading comment
Bedankt voor je hulp, nog veel vertaalsucces
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadecident de + autres
Cynthia Brals-Rud


  

Answers


12 hrs
decident de + autres


Explanation:
1)De poppen staken hun racistische ruzies en "stellen zich op om elkaar een dag lang glimlachend en zingend te gedogen."
...se decident a /decident de(litter. prendre position= zich opstellen) permettre/tolerer une journee toute entiere/toute une journee de sourires et chansons/ en souriant et en chantant (selon contexte)

2) Ik verbaas mij telkens weer over de vlotheid waarmee op die leeftijd "contacten worden gelegd en weer verbroken."
... les relations/les contacts/les liaisons s'etablissent/se creent et se brisent a nouveau/pour se briser a nouveau/cassent/rompent ou pour encore se casser/briser/rompre ou etre rompues, cassees, brisees.

3) De deuren van de Thalys "sissen open"
C'est le bruit que le portes font en s'ouvrant.
...s'ouvrent/ouvraient en gresilleant, avec un gresillement ?

4)Hij zal het plannetje niet meer uit handen gevenen ons "tot vervelens en verloren-lopens toe" de weg wijzen.
Moeilijk. L'expression est "tot vervelens toe" ce qui signifie jusqu'a etre malade ou ennuye (ferme).
Nooit gezien met verloren-lopens, sorry.

Bonne chance !

Cynthia Brals-Rud
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91
Grading comment
Bedankt voor je hulp, nog veel vertaalsucces
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search