KudoZ home » Dutch to French » Art/Literary

feest

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:13 Nov 22, 2000
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary
Dutch term or phrase: feest
In de volgende zin weet ik niet hoe ik "leeggevreten" en "zitten te praten" moet vertalen naar het Frans
Daar zitten aan de lange, leeggevreten tafel, fleurig geklede,levensechte maar doorschijnende dames en heren te praten en te drinken
Ellen2000
Local time: 08:31
Advertisement


Summary of answers provided
natable jadis remplie.../occupées a parler
Cynthia Brals-Rud


  

Answers


11 hrs
table jadis remplie.../occupées a parler


Explanation:
Ellen :
"Daar zitten aan de lange, leeggevreten tafel, fleurig geklede,levensechte maar doorschijnende dames en heren te praten en te drinken"

la table "leeggevreten" signifie qu'elle etait remplie de nourriture au debut et que tout a ete mange. Donc, tu peux decider comment le dire. Je dirais "une table jadis remplie et maintenant videe" ou "videe de nourriture.

Pour "zitten te praten en te drinken" je dirais (ton debut surement Assis a una table...) "occupes a parler et a boire"ou, simplement, qui parlent/parlaient et ....

Success verder !





Cynthia Brals-Rud
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Evert DELOOF-SYS
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search