KudoZ home » Dutch to French » Bus/Financial

de beraadslaging over het laatste voorstel

French translation: délibération

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:beraadslaging
French translation:délibération
Entered by: Michael Bastin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 Aug 12, 2002
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial / Vergadertekst
Dutch term or phrase: de beraadslaging over het laatste voorstel
Zin: "Blijkbaar was er geen beraadslaging over het laatste voorstel."

Beraadslaging over = consultation 'sur'?

Dank u!
Nathalya
Belgium
Local time: 15:41
Aucune délibération n'a eu lieu sur les dernières propositions.
Explanation:
Il s'agit de 'délibération', mais d'autres termes sont possibles.
Selected response from:

Michael Bastin
Spain
Local time: 15:41
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Aucune délibération n'a eu lieu sur les dernières propositions.
Michael Bastin
4délibération concernant la dernière propositionxxxgjoffre


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
délibération concernant la dernière proposition


Explanation:
"consultation concernant" kan ook, afhankelijk van de context.
"consultation sur" zou ook kunnen maar de zin is gemakkelijker te verstaan met "consultation concernant" of "consultation portant sur".

xxxgjoffre
Local time: 15:41
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aucune délibération n'a eu lieu sur les dernières propositions.


Explanation:
Il s'agit de 'délibération', mais d'autres termes sont possibles.


    Reference: http://www.google.fr/search?q=cache:0NYRC7D1kRoC:www.belspo....
Michael Bastin
Spain
Local time: 15:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 90
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxswani
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search