KudoZ home » Dutch to French » Bus/Financial

shipment

French translation: marchandises expédiées (voir suite)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:shipment
French translation:marchandises expédiées (voir suite)
Entered by: Albert Golub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Jan 29, 2001
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial
Dutch term or phrase: shipment
De afdeling Merchandise Support zorgt dat openstaande shipments zijn afgehandeld zodat met een schone lei aan de inventarisatie kan worden begonnen.
VGP
Local time: 13:23
marchandises expédiées (voir suite)
Explanation:
aucune connaissance du néerlandais mais voici les definitions de grandictionnaire pour l'anglais
shipment= envoi,expédition,chargement,consignation
selon le contexte j'utiliserais chargement pour décrire le contenu d'un navire et les autres termes pour un aspect plus administratif
cargaison
Selected response from:

Albert Golub
Local time: 13:23
Grading comment
merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namarchandises expédiées (voir suite)Albert Golub
naexpédition
Brigitte Gendebien


  

Answers


1 hr
expédition


Explanation:
expéditions en cours

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
marchandises expédiées (voir suite)


Explanation:
aucune connaissance du néerlandais mais voici les definitions de grandictionnaire pour l'anglais
shipment= envoi,expédition,chargement,consignation
selon le contexte j'utiliserais chargement pour décrire le contenu d'un navire et les autres termes pour un aspect plus administratif
cargaison


Albert Golub
Local time: 13:23
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 26
Grading comment
merci beaucoup. VG
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search