https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-french/finance-general/1652128-pati%C3%ABnt-dans-ce-cas-ci.html

patiënt (dans ce cas ci)

French translation: malade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:patiënt (dans ce cas ci)
French translation:malade
Entered by: Martine Etienne

10:06 Nov 23, 2006
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / prêts et autres
Dutch term or phrase: patiënt (dans ce cas ci)
Je n'arrive pas à comprendre le sens de ce mot dans le contexte..

Je vous donne tout le paragraphe, le texte concerne les prêts de lancement de nouvelles entreprises

Om in aanmerking te komen moet men voldoen aan de volgende criteria :
- Maximum 100 personen tewerkstellen
- Een maximale jaaromzet realiseren van 40 miljoen euro of een maximum balanstotaal hebben van 27 miljoen euro
- Minder dan 25 % van het kapitaal of stemrecht bezitten in één of meerdere grote ondernemingen.
- Voldoen aan alle wettelijke bepalingen die nodig zijn voor de uitbating
( uitbatingvergunning, milieureglementering,... )
- Niet uitgesloten zijn van ex-patiënten.


C'est assez urgent !!
Martine Etienne
Belgium
Local time: 12:23
malade
Explanation:
Tout simplement

Niet uitgesloten zijn van ex-patiënten

Les ex-malades (donc les employés qui ont été malade avant) ne doivent pas être exclu
Selected response from:

Bram Poldervaart
Local time: 12:23
Grading comment
Merci !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1association d'anciens malades
Joëlle Rouxel - Billiaert
3malade
Bram Poldervaart
3client
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
malade


Explanation:
Tout simplement

Niet uitgesloten zijn van ex-patiënten

Les ex-malades (donc les employés qui ont été malade avant) ne doivent pas être exclu

Bram Poldervaart
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NMR (X): il s'agit d'une entreprise
53 mins
  -> ik zie het probleem niet
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
association d'anciens malades


Explanation:
J'avoue que c'est assez tordu, mais c'est la seule explication que je trouve... Je pense qu'il doit s'agir d'associations d'anciens drogués, alcooliques, patients psychiatriques, etc. Ceux qui ne se conforment pas aux règles (rechutent ou ne suivent pas le traitement), se font exclure.

Joëlle Rouxel - Billiaert
France
Local time: 12:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bram Poldervaart: je ne vois pas pourquoi il s'agirait d'une association
24 mins
  -> comme je l'ai dit, ce n'est qu'une supposition. La traduction litérale est: ne pas être exclu des ex-patients...?!

agree  NMR (X): il s'agit d'une entreprise, qui va avoir un prêt ou une subvention, sauf si elle est exclue d'associations ou de groupements d'anciens malades
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
client


Explanation:
Van Dale donne aussi client comme traduction possible.

Tout dépend donc de ton contexte, médical ou non

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: