Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Feb 11, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dutch to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / conditions de vente camping
Dutch term or phrase:overnamepunt
gerekend vanaf het **overnamepunt** in de installatie waarop de recreant zelf toezicht heeft
C'est une phrase dans les conditions de vente relative à la responsabilité.
Je comprends le sens, mais quel est le terme en français ??