KudoZ home » Dutch to French » Law (general)

omschreven gewaarmerkt

French translation: les supports de traces étaient identifiés et authentifiés.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:omschreven gewaarmerkt
French translation:les supports de traces étaient identifiés et authentifiés.
Entered by: André Linsen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Dec 27, 2010
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / proces-verbaal
Dutch term or phrase: omschreven gewaarmerkt
in 'De spoordragers werden omschreven gewaarmerkt'
Katrien Hendrickx
Belgium
Local time: 14:32
les supports de traces étaient identifiés et authentifiés.
Explanation:
In het Nederlands vind je zowel "spoordrager"
http://www.vkblog.nl/bericht/288091/MOSTERD_na_de_MAALTIJD.
als "sporendrager".
http://www.forensischinstituut.nl/hetforensischboek/vezels_t...
http://www.forgen.nl/downloads/Richtlijn Lijkschouw 01, vers...
Wat me opvalt, is dat alle bronnen Nederlands zijn. In België noemen wij dat misschien ook weer anders?
Selected response from:

André Linsen
Local time: 14:32
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3les supports de traces étaient identifiés et authentifiés.
André Linsen


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les supports de traces étaient identifiés et authentifiés.


Explanation:
In het Nederlands vind je zowel "spoordrager"
http://www.vkblog.nl/bericht/288091/MOSTERD_na_de_MAALTIJD.
als "sporendrager".
http://www.forensischinstituut.nl/hetforensischboek/vezels_t...
http://www.forgen.nl/downloads/Richtlijn Lijkschouw 01, vers...
Wat me opvalt, is dat alle bronnen Nederlands zijn. In België noemen wij dat misschien ook weer anders?


    Reference: http://www.inps.interieur.gouv.fr/docindex/INPS_presentation...
André Linsen
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 3, 2011 - Changes made by André Linsen:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search