KudoZ home » Dutch to French » Law/Patents

tenzij deze onder voorbehoud is geschied.

French translation: sauf si celle-ci a été formulée sous réserve

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:47 Dec 12, 2001
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents
Dutch term or phrase: tenzij deze onder voorbehoud is geschied.
Enkel de door verkoper ondertekende orderbevestiging verbindt de verkoper.
De uitvoering ervan geschiedt volgens de Algemene Verkoopsvoorwaarden in de bestelbon en/of de facturen opgenomen, met uitsluiting van de eigen voorwaarden van de klant, zelfs al worden deze voor, bij, of na de bestelling medegedeeld. De verkoopsovereenkomst komt slechts tot stand na schriftelijke bevestiging door de verkoper. Een begin van uitvoering geldt als bevestiging tenzij deze onder voorbehoud is geschied.
VGP
Local time: 06:10
French translation:sauf si celle-ci a été formulée sous réserve
Explanation:
celle-ci = la confirmation, bien sûr

ex.:

"L'agrément sera formulé "sous réserve de mobilisation des contreparties nationales" pour les projets n'étant pas assurés de leur financement."

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 06:10
Grading comment
merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sauf si celle-ci a été formulée sous réserveSerge L


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sauf si celle-ci a été formulée sous réserve


Explanation:
celle-ci = la confirmation, bien sûr

ex.:

"L'agrément sera formulé "sous réserve de mobilisation des contreparties nationales" pour les projets n'étant pas assurés de leur financement."

Serge L.


    Reference: http://aida.ineris.fr/textes/circulaires/text0645.htm
Serge L
Local time: 06:10
PRO pts in pair: 427
Grading comment
merci beaucoup. VG
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search