KudoZ home » Dutch to French » Marketing

upper market

French translation: haut de gamme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:07 Mar 24, 2003
Dutch to French translations [PRO]
Marketing
Dutch term or phrase: upper market
Het zal de insiders van de “upper market” segmenten duidelijk zijn dat dit een niet te missen gebeuren is.

Het gaat hier over een beurs voor luxe-artikelen. Geen mooi Nederlands maar ja!
Benedicte Annys
Local time: 14:16
French translation:haut de gamme
Explanation:
Up-market ou upper market désigne les produits de luxe, haut de gamme.
Selected response from:

xxxCatherine T.
Grading comment
merci beaucoup
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1haut de gammexxxCatherine T.
3Upper Market
Brigitte Gendebien


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Upper Market


Explanation:
La ligne commerciale intégrera une partie des analystes actuels qui deviendront Analystes Commerciaux. D'autres deviendront des Inspecteurs Engagements. La clientèle sera segmentée en Lower Market (C.A entre 5 ME et 20/30 ME) et Upper Market (C.A supérieur à 20/30 ME).
http://perso.wanadoo.fr/dsnfocl/ce/nn/200602.html
Segmentation de la clientèle

L'analyse du chiffre d'affaires et l'historique de vos clients vous aident à segmenter votre clientèle, c.-à-d. à la diviser en catégories. Vous pouvez ainsi cibler avec encore plus de précision vos opérations de marketing direct.
http://www.poste.ch/SiteOnLine/FR/Accueil/1,1727,10177,00.ht...


    Reference: http://www.lemonde.fr/imprimer_article_ref/0,5987,3234--3088...
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 14:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 185

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxCatherine T.: vu qu'il s'agit ici d'articles de luxe, je ne pense que la segmentation selon le CA soit en cause. Il s'agit plutôt, je pense, de haut de gamme.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
haut de gamme


Explanation:
Up-market ou upper market désigne les produits de luxe, haut de gamme.

xxxCatherine T.
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 17
Grading comment
merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evert DELOOF-SYS
35 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search