KudoZ home » Dutch to French » Medical: Pharmaceuticals

uitgewrongen citroen nog wat verder trachten uit te persen

French translation: Suggestion...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:uitgewrongen citroen nog wat verder trachten uit te persen
French translation:Suggestion...
Entered by: Catherine Antheunissens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Sep 5, 2006
Dutch to French translations [PRO]
Marketing - Medical: Pharmaceuticals
Dutch term or phrase: uitgewrongen citroen nog wat verder trachten uit te persen
Indien Nederland eveneens een rendement van € 304K zou halen, zouden zij een omzet van € 1.674M realiseren en zouden we samen € 2.374M realiseren, wat - op een paar details na - het objectief is dat Harry van Dorenmalen zich gesteld heeft voor de IMT.
De conclusie is dus duidelijk: men moet ***de uitgewrongen citroen niet trachten nog wat verder uit te persen om fruitsap te bekomen, maar eens kijken naar de blozende pompelmoezen ernaast***. Daar zal men meer succes mee hebben.

Je ne trouve pas pour le moment d'expression/image équivalente. Auriez-vous des idées?
Merci d'avance!
Catherine Antheunissens
Spain
Local time: 23:49
Suggestion...
Explanation:
Il vaudrait donc mieux jeter l'écorce de ce citron sans suc et se concentrer sur les fruits juteux de la corbeille.

Of zoiets...
Selected response from:

Elène Klaren
Local time: 23:49
Grading comment
Merci beaucoup à toutes les deux!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Suggestion...Elène Klaren
3On ne devrait pas vouloir extraire plus de jus du citron deja pressedaniele toren


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Suggestion...


Explanation:
Il vaudrait donc mieux jeter l'écorce de ce citron sans suc et se concentrer sur les fruits juteux de la corbeille.

Of zoiets...


Elène Klaren
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup à toutes les deux!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jozef-jan markey: c'est bien ,mais je dirais "zeste" au lieu "d'écorce" plus commun parlant de citrons et oranges
19 mins
  -> En effet. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
On ne devrait pas vouloir extraire plus de jus du citron deja presse


Explanation:
une proposition

daniele toren
Local time: 23:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search