KudoZ home » Dutch to French » Music



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Feb 21, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

Dutch to French translations [PRO]
Music / journalisme
Dutch term or phrase: vijvertje
Misschien niet meteen dé grote naam in hedendaags folkland, maar ik kan me toch nog herinneren hoe bijna vijf jaar geleden het vijvertje serieuze rimpels vertoonde, toen Accordéon Diatonique verscheen, het debuut van accordeonisten Wim Claeys en Didier Laloy en hun percussiemaatje Frédéric Malempré.
Martine Etienne
Local time: 21:49

Summary of answers provided
3suggestionSerge L



23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

ik zou opteren voor een omschrijving met "remuer", "provoquer des remous", "le paysage "musical) a bougé" o.i.d.


Serge L.

Serge L
Local time: 21:49
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search