KudoZ home » Dutch to French » Tech/Engineering

Waterslagen, Lekdorpels

French translation: traverse de base de châssis,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:42 Mar 30, 2003
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: Waterslagen, Lekdorpels
Het gaat om Sandwichpanelen, Waterslagen, Lekdorpels, Standaardprofielen en Permanente Ventilatieroosters.

Je ne trouve que des références des P-B mais rien en français.
Michael Bastin
Spain
Local time: 19:46
French translation:traverse de base de châssis,
Explanation:
Seulement pour ajouter à la réponse de Karl: Jet d'eau : sur google on donne le terme par rapport aux fontaines. J'y ai aussi trouvé "Le renvoi d'eau à la base du châssis".
"Traverse haute de châssis" est "bovendorpel".
Bonne chance!
Selected response from:

Dorien Mobach
Local time: 19:46
Grading comment
merci Dorien, j'ai finalement laissé au client le choix des termes, cela ne semble pas avoir inspiré grand monde :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3traverse de base de châssis,Dorien Mobach
2 +1biseau, traverse
Karl Supierz


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
biseau, traverse


Explanation:
Selon le VanDale, mais je n'ai aucune idée plus précise :-( :

waterslag de (m.)
1 afdekking
biseau ( m. )
2 klap in een waterleiding
coup ( m. ) de bélier


lekdorpel de (m.) ( ambachtelijk )
jet ( m. ) d'eau
traverse ( v. ) de base de châssis

Karl Supierz
Dominican Republic
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorien Mobach: pour waterslag je crois que "biseau"est correct.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traverse de base de châssis,


Explanation:
Seulement pour ajouter à la réponse de Karl: Jet d'eau : sur google on donne le terme par rapport aux fontaines. J'y ai aussi trouvé "Le renvoi d'eau à la base du châssis".
"Traverse haute de châssis" est "bovendorpel".
Bonne chance!

Dorien Mobach
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 12
Grading comment
merci Dorien, j'ai finalement laissé au client le choix des termes, cela ne semble pas avoir inspiré grand monde :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search