KudoZ home » Dutch to French » Tech/Engineering

een zware computer

French translation: ordinateur lourd

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:zware computer
French translation:ordinateur lourd
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 May 9, 2001
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: een zware computer
Een server is niks anders dan een zware computer.
VGP
Local time: 18:23
un ordinateur lourd
Explanation:
Mieux vaut donc vous équiper en appoint d’un ordinateur « lourd » si vous voulez travailler confortablement, et durant plusieurs heures, au bureau ou à la maison. (http://www.nouveleco.com/magazine/article_loisir.asp?article...
Les ordinateurs ne ressemblent plus à ceux de 1985 : leur convivialité, les interfaces des " fenêtres ", l'intermédiaire de la souris, la taille et le poids des " portables " en font un matériel pratique et facile à utiliser, qu'il s'agisse du portable ou de l'ordinateur " lourd ". La familiarité d'usage peut vite s'acquérir. (http://www.senat.fr/rap/o96-383/o96-3839.html)
Selected response from:

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 18:23
Grading comment
merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naun ordinateur lourd
Brigitte Gendebien


  

Answers


2 hrs
un ordinateur lourd


Explanation:
Mieux vaut donc vous équiper en appoint d’un ordinateur « lourd » si vous voulez travailler confortablement, et durant plusieurs heures, au bureau ou à la maison. (http://www.nouveleco.com/magazine/article_loisir.asp?article...
Les ordinateurs ne ressemblent plus à ceux de 1985 : leur convivialité, les interfaces des " fenêtres ", l'intermédiaire de la souris, la taille et le poids des " portables " en font un matériel pratique et facile à utiliser, qu'il s'agisse du portable ou de l'ordinateur " lourd ". La familiarité d'usage peut vite s'acquérir. (http://www.senat.fr/rap/o96-383/o96-3839.html)

Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 185
Grading comment
merci beaucoup. VG
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search