KudoZ home » Dutch to French » Tech/Engineering

link, hyperlink, helpdesk

French translation: lien, hyperlien, (bureau d') assistance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:link, hyperlink, helpdesk
French translation:lien, hyperlien, (bureau d') assistance
Entered by: Cynthia Brals-Rud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:26 Aug 30, 2001
Dutch to French translations [PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: link, hyperlink, helpdesk
Qu'est-ce qu'on utilise en Belgique?

Merci!
Cynthia Brals-Rud
Local time: 20:13
lien, hyperlien, assistance
Explanation:
"bureau" me paraît superflu dans "bureau d'assistance".

ce sont les terme classiques utilisés en français.

link = lien ou renvoi vers un autre site, un autre endroit du texte, etc...

On parle d'hyperliens quand ils contiennent en eux-mêmes la possibilité de conduire automatiquement à l'endroit ou pointe le lien (on ne dit pas hyper-renvoi).
Souvent lien est utilisé à la place d'hyperlien.
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 20:13
Grading comment
Grand merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nalien, hyperlien, assistance
Yves Georges


  

Answers


48 mins
lien, hyperlien, assistance


Explanation:
"bureau" me paraît superflu dans "bureau d'assistance".

ce sont les terme classiques utilisés en français.

link = lien ou renvoi vers un autre site, un autre endroit du texte, etc...

On parle d'hyperliens quand ils contiennent en eux-mêmes la possibilité de conduire automatiquement à l'endroit ou pointe le lien (on ne dit pas hyper-renvoi).
Souvent lien est utilisé à la place d'hyperlien.


    mes modestes connaissances dans ce domaine
Yves Georges
France
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 160
Grading comment
Grand merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search