KudoZ home » Dutch to German » Construction / Civil Engineering

geblindeerd glas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:25 Feb 8, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Dutch to German translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Dutch term or phrase: geblindeerd glas
Ich dachte erst an Mattglas oder Milchglas, denn bei Blindglas bekomme ich nur merkwürdige Treffer.

De ramen in de garage worden met geblindeerd glas geleverd.
In plaats van een garagedeur van plaatstaal, wordt een in RAL-kleur geverfde geïsoleerde sectionaal-deur geleverd, voorzien van brede of smalle banen.
Gisela Germann
Germany
Local time: 18:24
Advertisement


Summary of answers provided
4verblendete Verglasung
Kristel Kruijsen
Summary of reference entries provided
s.u.
Susanne Bittner

  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verblendete Verglasung


Explanation:
oder Panzerglas, aber das ist hier warscheinlich nicht zutreffend

--------------------------------------------------
Note added at 10 uren (2012-02-09 08:11:41 GMT)
--------------------------------------------------

oder Verbundsicherheitsverglasung

Kristel Kruijsen
Netherlands
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 hrs
Reference: s.u.

Reference information:
Nach der holländischen Bauordnung müssen bestimmte Fenster ,geblindeerd' sein, wenn man sonst z.B. auf das Nachbargrundstück schauen kann. Kann Matt-/Milchglas sein, bei uns ist es z.B. ein Strukturglas, durch das man nicht hindurchschauen kann. Suche noch weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2012-02-09 10:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sichtschutzglas???

Susanne Bittner
Native speaker of: German
PRO pts in category: 243
Note to reference poster
Asker: Gut, dann arbeite ich erstmal mit Mattglas. Ich muss nämlich gleich liefern und hab noch 1000 Wörter :-( Schei...text!

Asker: Jou, das gefällt! Is gebongt :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search