KudoZ home » Dutch to German » Construction / Civil Engineering

VWA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:45 Jul 17, 2017
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Strommasten
Dutch term or phrase: VWA
Voor 380 kV is een VWA van 5,0 meter vereist.
My Wordblocks
Belgium
Local time: 04:03
Advertisement


Summary of answers provided
3Sicherheitszone
Mariusz Wstawski


Discussion entries: 1





  

Answers


10 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sicherheitszone


Explanation:
Sicherheitsbereich oder Sicherheitszone

Trotz großer Bemühungen konnte ich nicht finden, was diese Abkürzung bedeutet, aber es geht um einen Sicherheitsbereich bei den Arbeiten mit einem Kran an einer 380kV-Linie oder sogar beim Aufstellen eines Gittermasts

https://www.salzburg.gv.at/20006bek/380kVLeitung/TE-B/TE-B-6...

http://www.50hertz.com/Portals/3/Content/Dokumente/Netzausba...

https://planfeststellung.bob-sh.de/file/0fdc615a-d643-11e6-9...

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-07-27 22:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

Selbstkorrektur " 380kV-Leitung"

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-07-27 22:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

hier steht das als "Sicherheitsabstand" oder "Schutzabstand":
Sicherheitsabstände (Schutzabstände) b e i Fahrleitungen elektrischer Bahnen siehe DIN VDE 0105 Teil 3 „Betrieb von Starkstromanlagen; Zusatzfestlegungen für Bahnen“.
https://www.bghm.de/fileadmin/user_upload/Arbeitsschuetzer/G...

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-07-27 22:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

das könnte eine Abkürzung (aber hier bin ich überhaupt nicht sicher) von veiligheids- ??? werkafstand ??? VWA? sein und (so ist das)Sicherheitsabstand bedeuten...

Mariusz Wstawski
Germany
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search