KudoZ home » Dutch to German » Finance (general)

(bieden en) laten

German translation: (Bieten und) Anbieten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:04 Dec 28, 2005
Dutch to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Auction, stockmarkets, trade
Dutch term or phrase: (bieden en) laten
Wer kennt die Übersetzung? Lt. van Dale wird dieser Begriff vor allem auf der Börse verwendet (nie gehört :-( ), wobei "laten" dann das Gegenstück zu "bieden" ist. In meinem Text geht es um den Prozess des "bieden en laten" bei einer Internetauktion.
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 10:07
German translation:(Bieten und) Anbieten
Explanation:
da es sich um eine Internetauktion handelt (siehe 1. Link).

Ich leite dies ab von "Bid" und "Ask" (siehe 2. Link) bzw. Angebot und Nachfrage.

Bedeutung an der Börse: 'Bieden' wordt toegevoegd aan de koers, indien er veel vraag, maar geen aanbod in het fonds is. 'Laten' wordt toegevoegd aan de koers, indien er veel aanbod, maar geen vraag naar het fonds is...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 10:07
Grading comment
Danke, mal wieder, Marian (und WIDIC), und alles Gute im neuen Jahr!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1(Bieten und) Anbieten
Marian Pyritz


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Bieten und) Anbieten


Explanation:
da es sich um eine Internetauktion handelt (siehe 1. Link).

Ich leite dies ab von "Bid" und "Ask" (siehe 2. Link) bzw. Angebot und Nachfrage.

Bedeutung an der Börse: 'Bieden' wordt toegevoegd aan de koers, indien er veel vraag, maar geen aanbod in het fonds is. 'Laten' wordt toegevoegd aan de koers, indien er veel aanbod, maar geen vraag naar het fonds is...


    Reference: http://www.fh-augsburg.de/informatik/projekte/mebib/www/aukt...
    Reference: http://www.euronext.com/about_us/summarized/0,5371,1700631_2...
Marian Pyritz
Germany
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 160
Grading comment
Danke, mal wieder, Marian (und WIDIC), und alles Gute im neuen Jahr!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  WIDIC
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2006 - Changes made by Marian Pyritz:
FieldOther » Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search