KudoZ home » Dutch to German » Human Resources

Hier: dienst

German translation: (Personal-)Einsatz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:06 Mar 30, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Human Resources
Dutch term or phrase: Hier: dienst
Es geht um einen "Dienstengenerator", eine Software, mit der man sein Personal so einplanen kann, dass zu Stoßzeiten genügend Mitarbeiter anwesend sind (und in ruhigeren Zeiten entsprechend weniger).

Ich neige dazu, "dienst" mit "Schicht" zu übersetzen, verbinde aber mit Schicht immer eher eine Zeiteinheit (die Nachtschicht, Tagesschicht) oder eine ganze Gruppe von Menschen ("Da kommt ja die Nachtschicht.")

Hier etwas Kontext, ich hoffe, die Kollegen haben eine zündende Idee.

"Een optimalisering van de bezetting levert u al snel tijdswinst en kostenbesparing op. Immers een dienst minder per dag betekent al snel een besparing van 1 FTE."

"Daarnaast is het mogelijk de definitie van diensten en de bezetting per dienst in één slag te optimaliseren. Op basis van deze diensten en bezetting kunt u vervolgens het dienstenrooster vaststellen."
Antje von Glan
Netherlands
Local time: 23:50
German translation:(Personal-)Einsatz
Explanation:
evtl. als Alternative. Einsetzen kann man einzelne oder mehrere Mitarbeiter. Ist vielleicht etwas neutraler als Schicht. Ansonsten siehe Susanne.
Selected response from:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Eine schwere Frage war das. In diesem spezifischen Fall war "Schicht" doch das gesuchte Wort, und als Alternative habe ich 1 x W. Jörissens Vorschlag eingesetzt. Danke, Wolfgang und Susanne fürs Mitdenken und Nachschlagen.

Gruß Antje (immer im Dienst ,-) )
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3(Personal-)Einsatz
Wolfgang Jörissen
2s.u.
Susanne Bittner


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
s.u.


Explanation:
Kommst du nicht weiter mit einfach nur Dienst? Ich habe mal nach Dienstplan gegoogelt, und bekomme ziemlich viel solche Software-Pakete (z.B. Dienstplan-Manager/ Personaleinsatzplanung). Die gibt es sowohl für Schichtdienste als auch für andere Formen.


    Reference: http://www.ifcomputer.de/dateien/Dienstplan_Manager_Anwendun...
Susanne Bittner
Local time: 23:50
Native speaker of: German
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Personal-)Einsatz


Explanation:
evtl. als Alternative. Einsetzen kann man einzelne oder mehrere Mitarbeiter. Ist vielleicht etwas neutraler als Schicht. Ansonsten siehe Susanne.

Wolfgang Jörissen
Belize
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Eine schwere Frage war das. In diesem spezifischen Fall war "Schicht" doch das gesuchte Wort, und als Alternative habe ich 1 x W. Jörissens Vorschlag eingesetzt. Danke, Wolfgang und Susanne fürs Mitdenken und Nachschlagen.

Gruß Antje (immer im Dienst ,-) )
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search