GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Feb 18, 2006 |
Dutch to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / AGB | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans G. Liepert Switzerland Local time: 19:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | in unregelmäßigen Abständen |
| ||
4 | jeweils |
| ||
4 | zu gegebener Zeit |
| ||
3 | dann und wann |
|
in unregelmäßigen Abständen Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dann und wann Explanation: dikke vandalen: 3 Ÿ van tijd tot tijd op ongeregelde tijden, bij tussenpozen synoniem: nu en dan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
van tijd tot tijd jeweils Explanation: es ist die klassische Übersetzung des Englischen "from time to time", die eben nicht dem deutschen "von Zeit zu Zeit /gelegentlich" entspricht, sondern die "immer dann" umschreibt. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2006-02-18 10:22:10 GMT) -------------------------------------------------- In einem deutschen Vertrag würde man NIE jemandem vorschreiben, er müsste 'dann und wann' oder 'in unregelmässigen Abständen' Anweisungen ausführen, hier ist m.E. eindeutig gemeint, dass er sie immer dann ausführen muss, wenn sie erfolgen, also 'jeweils' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
van tijd tot tijd zu gegebener Zeit Explanation: Erfahrung |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.