KudoZ home » Dutch to German » Law: Contract(s)

onttrekking

German translation: Entnahme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:onttrekking
German translation:Entnahme
Entered by: Silke Streit
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Nov 22, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / VOORWAARDEN VAN GEREGISTREERD PARTNERSCHAP
Dutch term or phrase: onttrekking
Kann mir jemand sagen, wie in diesem Satz "onttrekking" zu verstehen ist?

"Entnahme"?

"Ingeval een partner inkomen heeft in de vorm van winst uit onderneming of resultaat uit een werkzaamheid, dienen de partners, naar normen die in het maatschappelijk verkeer als redelijk worden beschouwd, vast te stellen welk gedeelte van de winst of van het resultaat voor ***onttrekking*** in aanmerking komt en aldus inkomen is als hiervoor bedoeld."

Vielen Dank für eure Hilfe.
Silke Streit
Netherlands
Local time: 13:53
Entnahme
Explanation:
Hier würde ich es auch bei der "Entnahme" belassen, siehe Links
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 13:53
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Entnahme
Marian Pyritz
4Aussonderung
Patrick John Burhorn


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aussonderung


Explanation:
Siehe meinen Diskussionsbeitrag.

Patrick John Burhorn
Germany
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Entnahme


Explanation:
Hier würde ich es auch bei der "Entnahme" belassen, siehe Links



    Reference: http://www.ehescheidung24.de/blog/2011/02/09/entnahmen-eines...
    Reference: http://www.familienrecht.at/index.php?id=1769
Marian Pyritz
Germany
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 297
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Eulenhaupt
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search