KudoZ home » Dutch to German » Law (general)

niet-ontvankelijk

German translation: erklärt den Strafantrag des Staatsanwalts für unzulässig

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:niet-ontvankelijk
German translation:erklärt den Strafantrag des Staatsanwalts für unzulässig
Entered by: Alicja Bloemer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:14 Nov 9, 2013
Dutch to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Urteil
Dutch term or phrase: niet-ontvankelijk
Der rechtbank verklaart de officiert van justitie niet-ontvankelijk in de vervolging.

Überall in den Wörterbüchern finde ich als Übersetzung "unzulässig". Es handelt sich jedoch mehr um ein Verfahren oder eine Klage etc. aber nie um eine Person.
Welchen Begriff könnte man in diesem Fall am besten anwenden?

Danke!
Alicja Bloemer
Local time: 19:52
erklärt den Strafantrag des Staatsanwalts für unzulässig
Explanation:
Ein sehr bekanntes Problem bei strafrechtlichen Übersetzungen, ich habe gerade den Eintrag niet-ontvankelijk für das neue Wörterbuch bearbeitet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag8 Stunden (2013-11-11 07:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

ggf. a. weist den Antrag zurück, lehnt den Antrag ab, erklärt den Staatsanwalt für nicht zuständig.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag9 Stunden (2013-11-11 07:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Grund, der mir aus einem Verfahren hier in der Nähe bekannt ist, ist beispielsweise, dass ein anderer Bezirk der Staatsanwaltschaft zuständig ist. Dabei ging es um eine wilde Schießerei zwischen auf der Autobahn hinrasenden Autos, wobei die Frage geklärt werden musste, wo genau (und somit in welchem Staatsanwaltschaftsbezirk) die tödlichen Schüsse gefallen waren.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Stunden (2013-11-11 13:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Hier war die örtliche Zuständigkeit nur als Beispiel gemeint. Wie Michael völlig richtig sagt, kann er natürlich auch sachlich nicht zuständig sein. Aus dem einen Satz ist schwer ersichtlich, um welche Form es sich hier handelt.


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage9 Stunden (2013-11-12 07:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ein weiteres Beispiel habe ich gerade gefunden in NRC von gestern, S. 9, in einem Artikel, in dem die Strafverfolgung für unzulässig erklärt wird, weil eine angemessene Strafverfolgungsfrist weit überschritten wurde (in diesem Fall 27 Monate zwischen Straftat und Verhandlung in einem Jugendfall). Ggf.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 19:52
Grading comment
Danke sehr, Deine Antworten und Beispiele haben mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Unzulässigkeit der Strafverfolgung
Michael Eulenhaupt
3erklärt den Strafantrag des Staatsanwalts für unzulässig
Susanne Bittner
3 -1voreingenommenKonrad Schultz


Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
voreingenommen


Explanation:
nicht „befangen“, siehe meinen Diskussionsbeitrag zu der anderen Frage

Konrad Schultz
Local time: 19:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Susanne Bittner: Nein, es geht auch sehr oft um formalrechtliche Gründe. //S. Beispiel zu Alicjas anderer Frage. //S.a. den vor mir zitierten Artikel, NRC 11.11.2013, S. 9.
18 hrs
  -> ich nehme deinen eigenen Text gern zur Kenntnis
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erklärt den Strafantrag des Staatsanwalts für unzulässig


Explanation:
Ein sehr bekanntes Problem bei strafrechtlichen Übersetzungen, ich habe gerade den Eintrag niet-ontvankelijk für das neue Wörterbuch bearbeitet.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag8 Stunden (2013-11-11 07:13:00 GMT)
--------------------------------------------------

ggf. a. weist den Antrag zurück, lehnt den Antrag ab, erklärt den Staatsanwalt für nicht zuständig.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag9 Stunden (2013-11-11 07:15:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ein Grund, der mir aus einem Verfahren hier in der Nähe bekannt ist, ist beispielsweise, dass ein anderer Bezirk der Staatsanwaltschaft zuständig ist. Dabei ging es um eine wilde Schießerei zwischen auf der Autobahn hinrasenden Autos, wobei die Frage geklärt werden musste, wo genau (und somit in welchem Staatsanwaltschaftsbezirk) die tödlichen Schüsse gefallen waren.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag15 Stunden (2013-11-11 13:59:43 GMT)
--------------------------------------------------

Hier war die örtliche Zuständigkeit nur als Beispiel gemeint. Wie Michael völlig richtig sagt, kann er natürlich auch sachlich nicht zuständig sein. Aus dem einen Satz ist schwer ersichtlich, um welche Form es sich hier handelt.


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage9 Stunden (2013-11-12 07:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ein weiteres Beispiel habe ich gerade gefunden in NRC von gestern, S. 9, in einem Artikel, in dem die Strafverfolgung für unzulässig erklärt wird, weil eine angemessene Strafverfolgungsfrist weit überschritten wurde (in diesem Fall 27 Monate zwischen Straftat und Verhandlung in einem Jugendfall). Ggf.

Susanne Bittner
Local time: 19:52
Native speaker of: German
PRO pts in category: 277
Grading comment
Danke sehr, Deine Antworten und Beispiele haben mir sehr geholfen.
Notes to answerer
Asker: Du sprichst hier von der "örtlichen Zuständigkeit". Darum geht es aber in meinem Text nicht.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Unzulässigkeit der Strafverfolgung


Explanation:
Es geht um die Frage, ob die Strafverfolgung durch die Staatsanwaltschaft rechtmäßig ist, denn im Verfahrensrecht kommt es zunächst auf die formelle Zulässigkeit an.

Das bedeutet, dass eine Verfahrenshandlung nur dann zu einer Befassung mit dem Inhalt (sachliches Begehren) durch eine Behörde oder ein Gericht führt, wenn das Verfahrensrecht die Verfahrenshandlung vorsieht!

Was ist im Übrigen nicht mit der Frage der (örtlichen und sachlichen) Zuständigkeit (relatieve en absolute competentie/bevoegdheid) zu verwechseln ist, die sich als nächsten stellt.

Zum besseren Verständnis ein zutreffender "Kommentar" eines Laien eines höchstrichterlichen niederländischen Urteils:

http://keinwietpas.de/2013/07/02/strafverfolgung-im-fall-che...

http://uitspraken.rechtspraak.nl/inziendocument?id=ECLI:NL:H...





--------------------------------------------------
Note added at 67 Tage (2014-01-16 11:50:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ein weiteres Beispiel als Nachtrag ("Senf nach der Mahlzeit" aber nichtsdestoweniger erhellend) >>Das Landgericht München habe die Anklage der Staatsanwaltschaft gegen ... zugelassen<< (oder habe diese ggf. eben nicht zugelassen, wie hier, in dem Fall, auf den die Fragestellerin hier Bezug nimmt):

http://www.spiegel.de/wirtschaft/soziales/bernie-ecclestone-...


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Zul%C3%A4ssigkeit
    Reference: http://nl.wikipedia.org/wiki/Niet-ontvankelijk
Michael Eulenhaupt
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 127

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search