KudoZ home » Dutch to German » Medical (general)

Satzverständnis

German translation: siehe Satz

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Satzverständnis
German translation:siehe Satz
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:41 Sep 14, 2011
Dutch to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Wirbelsäulen-OP Arztbericht
Dutch term or phrase: Satzverständnis
In principe blijft de therapie op dit moment conservatief en wachten we het klinisch beloop in eerste instantie af.
Indien dit niet effectief blijkt of stagneert wil ik hem verwijzen naar de pijnpoli **voor meerdere diffuse wat facetten denervaties**.
Gisela Germann
Germany
Local time: 15:19
siehe Satz
Explanation:
"zur Durchführung einiger Facettendenervationen in verschiedenen Lokalisationen"

Ich denke, dass "wat diffus" sich auf die Lage der Facetten bezieht, und somit an verschiedenen Stellen eine Denervation vorgenommen wird. Fachmännisch würde man da aber eher von "verschiedenen Lokalisationen" sprechen....

Selected response from:

Dr. Bettina Meissner
Germany
Local time: 15:19
Grading comment
Dankeschön!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2siehe Satz
Dr. Bettina Meissner


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
siehe Satz


Explanation:
"zur Durchführung einiger Facettendenervationen in verschiedenen Lokalisationen"

Ich denke, dass "wat diffus" sich auf die Lage der Facetten bezieht, und somit an verschiedenen Stellen eine Denervation vorgenommen wird. Fachmännisch würde man da aber eher von "verschiedenen Lokalisationen" sprechen....



Dr. Bettina Meissner
Germany
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Dankeschön!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristel Kruijsen: eens
7 mins
  -> Dankjewel! :-)

agree  Siegfried Armbruster
8 hrs
  -> Danke, Siegfried! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search