KudoZ home » Dutch to German » Medical (general)

wat beter zou zijn gezet

German translation: von der man dachte, dass sie geheilt war, gerichtet.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:wat beter zou zijn gezet
German translation:von der man dachte, dass sie geheilt war, gerichtet.
Entered by: Gisela Germann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:14 Feb 19, 2012
Dutch to German translations [PRO]
Medical (general) / Arztbrief
Dutch term or phrase: wat beter zou zijn gezet
Der Satz ist mir echt nicht klar, da brauch ich mal bitte Hilfe

Allereerst werd in de loop van de tijd het osteosynthesemateriaal uit het rechter bovenbeen verwijderd en werd een re-osteosynthese verricht met toepassing van een spongiosaplastiek.
***Daarbij werd de intra-articulair doorlopende supracondylaire condylenfractuur wat beter zou zijn gezet***.
In tweede instantie is er een uitgebreide reconstructie hebben plaatsgevonden van het rechter hielbeen waarbij ook donorbot werd toegepast en waarschijnlijk een schroefosteosynthese.
Gisela Germann
Germany
Local time: 16:44
von der man dachte, dass sie geheilt war, gerichtet.
Explanation:
Wenn gemeint wird:
Daarbij werd de intra-articulair doorlopende supracondylaire condylenfractuur die beter zou zijn, gezet.
Selected response from:

Kristel Kruijsen
Netherlands
Local time: 16:44
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3von der man dachte, dass sie geheilt war, gerichtet.
Kristel Kruijsen
Summary of reference entries provided
zu viele Wörter
Kerstin Dambeck
oder...
Jonna Meeuwissen

  

Answers


2 days15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
von der man dachte, dass sie geheilt war, gerichtet.


Explanation:
Wenn gemeint wird:
Daarbij werd de intra-articulair doorlopende supracondylaire condylenfractuur die beter zou zijn, gezet.

Kristel Kruijsen
Netherlands
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins peer agreement (net): +1
Reference: zu viele Wörter

Reference information:
würde ich sagen, zou zijn ist wahrscheinlich zu viel. Vielleicht in aller Eile geschrieben, der nächste Satz ist ja auch nicht fehlerfrei.

Kerstin Dambeck
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Danke, das bestätigt meine Vermutung :-)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Susanne Bittner: Ja, auch wegen des nächsten Satzes.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Reference: oder...

Reference information:
De zin klopt in elk geval niet, maar misschien hoort 'wat beter zou zijn' bij de fractuur en wordt er iets bedoeld als 'waarvan gedacht werd dat deze genezen was'. Er had dan dus eigenlijk 'die beter zou zijn' moeten staan.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-02-20 09:18:31 GMT)
--------------------------------------------------

De fractuur die beter zou zijn werd gezet

Jonna Meeuwissen
Netherlands
Native speaker of: Native in DutchDutch
Note to reference poster
Asker: Zou kunnen, maar wat is dan met *gezet*?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search