KudoZ home » Dutch to German » Other

naar zeggen

German translation: wie es heisst

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:naar zeggen
German translation:wie es heisst
Entered by: ElkeKoe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Feb 20, 2008
Dutch to German translations [PRO]
Marketing - Other
Dutch term or phrase: naar zeggen
Fosfaten worden toegevoegd om, naar zeggen, een optimaal resultaat te bereiken.

Kann ich das hier mit "angeblich" übersetzen?

Vielen Dank im Voraus!
ElkeKoe
Local time: 23:49
wie es heisst
Explanation:
angeblich hat eine negative Konnotation im Deutschen - Zumwinkel ist angeblich unschuldig
Selected response from:

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:49
Grading comment
Vielen Dank, Hans!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2wie es heisst
Hans G. Liepert
4angeblich
Dorothee Kellner


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angeblich


Explanation:
Ich würde mich auch für "angeblich" entscheiden.

Dorothee Kellner
Netherlands
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hans G. Liepert: Du würdest Dich für eine angeblich richtige Lösung entscheiden ;0)
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wie es heisst


Explanation:
angeblich hat eine negative Konnotation im Deutschen - Zumwinkel ist angeblich unschuldig

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 341
Grading comment
Vielen Dank, Hans!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Harry Borsje: Dat geldt hier ook, want de gangbare uitdrukking is 'naar eigen zeggen' en we weten allemaal wat de waarde van zelfverklaarde pluspunten in marketing is...\\Meine Behauptung ist ja, dass der gleiche negative Unterton aus dem Quelltext hervorgeht.
38 mins
  -> Harry, es geht um den negativen Unterton und da ist meine Formulierung im Deutschen einfach 'positiver' - ich wurde mehr als einmal von Werbeagenturen beim Texten darauf hingewiesen. Es geht hier gar nicht um den Wert/Unwert von Marketingaussagen.

agree  Susanne Bittner
16 hrs
  -> danke, Susanne

agree  Sinsel
17 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search