17:24 Mar 29, 2003 |
Dutch to German translations [PRO] / Ferienbrosch�re | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 04:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sich drängen für ein Platz Explanation: drummen is Belgisch Nederlands voor dringen -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-29 17:43:21 (GMT) -------------------------------------------------- Trotz alle Ruf braucht man sich niemals drängen für ein Platzchen Internetreferenz für \"Platzchen\": http://www.k10team.ch/huancayo.html fuer die idee hier an der kreuzung zu campen kann ich mich nicht erwaermen, doch etwas oberhalb bietet sich ein leuchtend gelbes steinhaus zum fragen fuer ein sicheres platzchen an |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sich bemühen um Explanation: Trotz aller Berühmtheit, braucht man sich nie darum zu bemühen, einen Platz zu ergattern. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trotz des hohen Bekanntheitsgrads Explanation: findet man immer noch ein Plätzchen - wäre wörtlich. Aber da sollte man abweichen, und ich denke, da gab es bereits einen Satz davor: Obwohl das alles berühmt ist, ist es nie allzu überlaufen. Obwohl dieser Ort viele Menschen anzieht, findet man immer noch ein stilles Plätzchen. Das kann man je nach Kontext dann anpassen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trotz der Bekanntheit ist dieser Platz nie übervölkert Explanation: oder überrannt... Serge L. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.