KudoZ home » Dutch to German » Other

al of niet hardop

German translation: explizit oder implizit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:al of niet hardop
German translation:explizit oder implizit
Entered by: xxxGAK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 May 26, 2003
Dutch to German translations [PRO]
Dutch term or phrase: al of niet hardop
Der Text dreht sich um die Einführung von Mitarbeitergesprächen in einem Unternehmen. Hier werden speziell die Do`s and Don`ts in einem solchen Gespräch aufgelistet.

Hang je beoordeling op aan het competentieprofiel **(al of niet hardop)**, en niet jouw persoonlijke visie.
xxxGAK
Local time: 18:14
ausgesprochen oder nicht
Explanation:
Beurteile nach/laut dem Kompetenzmodell, konkret ausgesprochen oder [halt] nicht, und nicht nach Ihren persönlichen Einsichten.
Selected response from:

Gideon van Zoest
Local time: 18:14
Grading comment
Danke
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1auf Laut oder nicht
Jacqueline van der Spek
3ausgesprochen oder nicht
Gideon van Zoest
2sachlich oder abschweifend
EdithK


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sachlich oder abschweifend


Explanation:
könnte das hier passen? hardop ist *laut*, niet hardop könnte träumerisch sein.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 12:27:27 (GMT)
--------------------------------------------------

oder

*laut oder leise* (wobei laut wohl Kompetenz bedeutet und leise dann Unsicherheit, also nur gehaucht.

Mit fester oder unsicherer Stimme
wäre auch eine Möglichkeit

EdithK
Switzerland
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 493
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
auf Laut oder nicht


Explanation:
The Dutch phrase should have been "al dan niet" instead of "al of niet".

HTH,
Jacqueline

Jacqueline van der Spek
Netherlands
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Els Peleman: stimmt:)
22 mins
  -> thank you, Pele
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ausgesprochen oder nicht


Explanation:
Beurteile nach/laut dem Kompetenzmodell, konkret ausgesprochen oder [halt] nicht, und nicht nach Ihren persönlichen Einsichten.

Gideon van Zoest
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 153
Grading comment
Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search