KudoZ home » Dutch to German » Tech/Engineering

inbeslagname

German translation: Betriebsschalter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:inbeslagnameschakelaar
German translation:Betriebsschalter
Entered by: Alexander Schleber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:51 Aug 14, 2001
Dutch to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: inbeslagname
De nodige inbeslagnames moeten genomen zijn. Buitenfirma's mogen geen gebruik maken van de voorziene lokale inbeslagnameschakelaars. // Zich niet onder de lasten begeven van de loopbruggen. Zich eveneens niet op de rijweg bevinden van de loopbruggen, wlke niet inbeslaggenomen zijn.
carine
Local time: 20:11
Betrieb
Explanation:
The term "inbeslagnameschakelaars" got me on the right track, I think.

These are switches showing that a certain machine or piece of equipment is being used, i.e. it is in operation (Betrieb).

"inbeslagnameschakelaars" = Betriebsschalter

HTH
Selected response from:

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 20:11
Grading comment
Volgens het bedrijf betekent "inbeslagname": zekerstellen dat de elektrische spanning van een toestel is weggenomen vooraleer met de werken te starten. Spannungsfrei machen is een mogelijkheid, Betriebschalter zou ook een mogelijkheid zijn.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naBetrieb
Alexander Schleber
naBeschlagnahmeKaktus


  

Answers


2 hrs
Beschlagnahme


Explanation:
das Beschlagnahmen, behördliche Wegnahme (von Gegenständen).
beschlagnahmen = mit behördl. Genehmigung wegnehmen; Bücher, Zeitschriften, Schmuggelware, Drogen etc.

Kaktus
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
not a legal but a technical situation. - sth. like start
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: not a legal but a technical situation. - sth. like start

13 days
Betrieb


Explanation:
The term "inbeslagnameschakelaars" got me on the right track, I think.

These are switches showing that a certain machine or piece of equipment is being used, i.e. it is in operation (Betrieb).

"inbeslagnameschakelaars" = Betriebsschalter

HTH


    Reference: http://www.google.com/search?as_q=Betriebsschalter&num=10&bt...
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 243
Grading comment
Volgens het bedrijf betekent "inbeslagname": zekerstellen dat de elektrische spanning van een toestel is weggenomen vooraleer met de werken te starten. Spannungsfrei machen is een mogelijkheid, Betriebschalter zou ook een mogelijkheid zijn.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search