KudoZ home » Dutch to German » Textiles / Clothing / Fashion

Filifene

German translation: "FiliFENE" [Mehrfaser Polyester (Finitely Extensible Nonlinear Elastic potential)]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Filifene
German translation:"FiliFENE" [Mehrfaser Polyester (Finitely Extensible Nonlinear Elastic potential)]
Entered by: Arnold van Druten
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Sep 22, 2007
Dutch to German translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Faserkunde
Dutch term or phrase: Filifene
Nur eine alphabetische Aufstellung von Kunstfasern, ohne Kontext
hier:
Filifene - Polyesterfaser;
ist eigentlich eine Frage Schwedisch-deutsch, da ich aber bis auf diesen Ausdruck alles übernehmen konnte, hier die Frage an die NL-Kollegen: Habt Ihr eine Idee dazu? Filifene ist nicht googlebar ... und somit nicht als Obergriff für mich übernehmbar. Danke für die Hilfe, Elke:-)
Elke Adams
Germany
Local time: 06:17
"FiliFENE" [Mehrfaser Polyester (Finitely Extensible Nonlinear Elastic potential)]
Explanation:

Materialherkunft beruht auf Polymer > Polyester:
http://wwwcp.tphys.uni-heidelberg.de/biophysics/biophysics_l...
Seite 5: FENE (finitely extensible nonlinear elastic potential) and harmonic potential (Die Realisierung der Konnektivität zwischen benachbarten Monomeren einer Kette)
und
Seite 22 TU-Braunschweig: http://www.ifdn.tu-bs.de/physikdidaktik/metzger/pdf/Disserta...

Langenscheid franz.
Le fil = der Faden, das Garn, Zwirn, Draht, Faser;
filiforme = fadenförmig

Duden Fremdwörterbuch:
Filàfil = Faden an Faden (franz./lat.)
Filament = auf chemisch-technischem Wege erzeugte, fast endlose Faser als Bestandteil von Garnen und Kabeln

Da es sonst in den Nachschlagequellen kein zusammengesetzter Begriff für FiliFANE gibt, würde ich dafür plädieren "FiliFANE" unübersetzt zu lassen, eventuell mit dem Zusatz in Klammern versehen [Mehrfaser Kunststoff (finitely extensible nonlinear elastic potential)] Bij Fachleuten ist der Begriff FENE dann wahrscheinlich eh bekannt. Ich hoffe, dass es dir als Lösungsantwort reicht!
Selected response from:

Arnold van Druten
Germany
Local time: 06:17
Grading comment
Herzlichen Dank für Deine freundliche Hilfe, Elke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4"FiliFENE" [Mehrfaser Polyester (Finitely Extensible Nonlinear Elastic potential)]
Arnold van Druten


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"FiliFENE" [Mehrfaser Polyester (Finitely Extensible Nonlinear Elastic potential)]


Explanation:

Materialherkunft beruht auf Polymer > Polyester:
http://wwwcp.tphys.uni-heidelberg.de/biophysics/biophysics_l...
Seite 5: FENE (finitely extensible nonlinear elastic potential) and harmonic potential (Die Realisierung der Konnektivität zwischen benachbarten Monomeren einer Kette)
und
Seite 22 TU-Braunschweig: http://www.ifdn.tu-bs.de/physikdidaktik/metzger/pdf/Disserta...

Langenscheid franz.
Le fil = der Faden, das Garn, Zwirn, Draht, Faser;
filiforme = fadenförmig

Duden Fremdwörterbuch:
Filàfil = Faden an Faden (franz./lat.)
Filament = auf chemisch-technischem Wege erzeugte, fast endlose Faser als Bestandteil von Garnen und Kabeln

Da es sonst in den Nachschlagequellen kein zusammengesetzter Begriff für FiliFANE gibt, würde ich dafür plädieren "FiliFANE" unübersetzt zu lassen, eventuell mit dem Zusatz in Klammern versehen [Mehrfaser Kunststoff (finitely extensible nonlinear elastic potential)] Bij Fachleuten ist der Begriff FENE dann wahrscheinlich eh bekannt. Ich hoffe, dass es dir als Lösungsantwort reicht!


    Reference: http://wwwcp.tphys.uni-heidelberg.de/biophysics/biophysics_l...
    Reference: http://www.ifdn.tu-bs.de/physikdidaktik/metzger/pdf/Disserta...
Arnold van Druten
Germany
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
Herzlichen Dank für Deine freundliche Hilfe, Elke
Notes to answerer
Asker: Lieber Arnold, ich denke, so werde ich es machen. Morgen belästige ich die örtliche Möbelfachschule mal telefonisch, mal schau'n, was die sagen. Ganz herzlichen Dank!!:-)))

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by Arnold van Druten:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search