brandwerendheid

Italian translation: resistenza al fuoco

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:brandwerendheid
Italian translation:resistenza al fuoco
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Nov 21, 2006
Dutch to Italian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: brandwerendheid
Werkzaamheden betreffende de "brandweerbaarheid" di alcuni materiali. E' un titoletto di un testo su un'azienda di trasporti e non ho altro contesto.

L'italiano dice "resistenza antincendio", "resistenza al fuoco", "resistenza all’incendiabilità" (che dà solo 1 riscontro, quindi non credo), o altro ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 04:35
resistenza al fuoco
Explanation:
Direi "resistenza al fuoco", considerate anche le fonti in rete.

Ciao

Filippo
Selected response from:

Filippo Rosati
Local time: 03:35
Grading comment
Grz Filippo ! Nel testo il senso era questo, di generico. Ringrazio molto anche Joris per la sua risposta e sofia per l'agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(caratteristiche) ignifughe (di alcuni materiali)
Joris Bogaert
4resistenza al fuoco
Filippo Rosati


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resistenza al fuoco


Explanation:
Direi "resistenza al fuoco", considerate anche le fonti in rete.

Ciao

Filippo


    Reference: http://www.ambiente.it/sicurezza/legislazione/leggi/1999/dm2...
Filippo Rosati
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grz Filippo ! Nel testo il senso era questo, di generico. Ringrazio molto anche Joris per la sua risposta e sofia per l'agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(caratteristiche) ignifughe (di alcuni materiali)


Explanation:
Da 'ignis' (lat) - fuoco

Io ho scritto 'caratteristiche', perché di solito si dice che un materiale è più o meno ignifugo

Vedi anche il link

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2006-11-21 16:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

"proprietà" suona meglio, si :-)
Grazie Sofiablu!


    Reference: http://www.demauroparavia.it/@ignifughe
Joris Bogaert
Italy
Local time: 03:35
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: sì, anche proprietà ignifughe
6 mins
  -> Grazie Sofiablu! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search