KudoZ home » Dutch to Italian » Cosmetics, Beauty

uiterlijke verzorging

Italian translation: cure estetiche, cura della persona

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:uiterlijke verzorging
Italian translation:cure estetiche, cura della persona
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:16 Dec 29, 2010
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Cosmetics, Beauty / CV
Dutch term or phrase: uiterlijke verzorging
Il termine è già stato chiesto qui: http://www.proz.com/kudoz/dutch_to_english/education_pedagog...

Nel mio testo compare nella sezione Particuliere diensten.

Sarebbe 'istituti di bellezza', 'cura dell'immagine/look', 'beauty care', 'centri estetici', o altro ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 01:00
cure estetiche
Explanation:
Direi di lasciare nel vago, visto che dal contesto non si capisce molto. Questa persona potrebbe aver lavorato come "tecnico di cure estetiche (altresì "estetista")", oppure presso un centro estetico (termine più usato adesso), o salone/istituto di bellezza che dir si voglia.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-30 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Può anche adattarsi a "sezioni/categorie"; che ne dici?
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 00:00
Grading comment
Grazie tante missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per la ricerca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3cure estetiche
missdutch


Discussion entries: 10





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cure estetiche


Explanation:
Direi di lasciare nel vago, visto che dal contesto non si capisce molto. Questa persona potrebbe aver lavorato come "tecnico di cure estetiche (altresì "estetista")", oppure presso un centro estetico (termine più usato adesso), o salone/istituto di bellezza che dir si voglia.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2010-12-30 12:48:34 GMT)
--------------------------------------------------

Può anche adattarsi a "sezioni/categorie"; che ne dici?

missdutch
Netherlands
Local time: 00:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie tante missdutch ! Ringrazio anche Zerlina per la ricerca
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search