KudoZ home » Dutch to Italian » Finance (general)

huisfondsen

Italian translation: fondi interni/portafogli fondi interni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:huisfondsen
Italian translation:fondi interni/portafogli fondi interni
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:58 Dec 8, 2010
Dutch to Italian translations [Non-PRO]
Finance (general)
Dutch term or phrase: huisfondsen
Banken adviseren hun klanten nog altijd overwegen *huisfondsen*.

L'italiano parla di 'fondi interni' ? Ho visto che quelli di alcune banche vengono chiamati fondi 'in-house'. Avrei bisogno della dicitura corretta, grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 20:18
fondi interni
Explanation:
v. discussione

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-12-10 21:06:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Simo
Selected response from:

Zerlina
Italy
Local time: 19:18
Grading comment
Grazie Zerlina ! Ringrazio anche missdutch per l'agree e la ricerca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1fondi interni
Zerlina


Discussion entries: 3





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fondi interni


Explanation:
v. discussione

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-12-10 21:06:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Simo

Zerlina
Italy
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie Zerlina ! Ringrazio anche missdutch per l'agree e la ricerca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: OK!
17 hrs
  -> grazie mimiss!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): missdutch, Zerlina


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search